協會簡介
  中國建築業協會成立于1986年10月,當時名為中國建築業聯合會,自1993年第二屆理事會改為現在的名稱,英文名稱為:CHINA CONSTRUCTION INDUSTRY ASSOCIATION,縮寫為CCIA。
  中國建築業協會是全國各地區、各部門從事土木工程、建築工程、線路管道和設備安裝工程及裝修工程活動的企事業單位、社會團體,以及有關專業人士自願結成的行業性的全國性的非營利性的社會組織。2009年、2014年連續兩次被民政部評為AAAAA級全國性行業協會。
  中國建築業協會現有團體會員71個,其中省、自治區、直轄市和有關城市建築業協會52個,産業部門和解放軍工程建設協會19個,直屬會員單位(大型企業)5000餘家。
  30多年來,中國建築業協會在住房和城鄉建設部、民政部的指導和監督下,認真履行"提供服務、反映訴求、規範行為"的職能,緻力于促進建築業又好又快發展,赢得了政府和企業的支持和信賴。
  中國建築業協會的宗旨是:以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,遵守國家憲法、法律、法規,聯合建築界各方面力量,堅持為行業和會員提供優質服務,積極反映企業訴求,維護企業合法權益,加強行業自律,充分發揮行業協會的橋梁紐帶作用,推進建築産業現代化,促進建築業持續健康發展,為全面建設小康社會貢獻力量。
 

  China Construction Industry Association was founded in October 1986 with the name of China Construction Industry Union, and was renamed as China Construction Industry Association (Abbreviated as CCIA) at the 2nd Council Meeting in 1993.

  CCIA is a nation-wide non-profit social organization voluntarily joined by enterprises and institutions, social organizations, experts and professionals engaging in civil engineering, construction of housing, roads and pipelines, construction equipment installation and projects declaration. CCIA was consecutively awarded by the Ministry of Civil Affairs (MCA) as AAAAA level national industrial association.

  Currently, CCIA has 71 group members, including 52 local construction industry associations in different provinces, autonomous regions, municipality directly under the central government and cities, and 19 associations in various special sectors including PLA Engineering Construction Association. And over 5000 company members (large construction enterprises) directly under CCIA

  Over the past 3 decades, under the guidance and inspections of Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) and MCA, CCIA has been earnestly fulfilling its functions as providing service; conveying requirement; and regulating conducts, been devoting to the promotion of sound and rapid development of construction industry, as a result earns great support and trust of both government and enterprises.

  CCIA’s principle is: guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, abided by related Chinese Constitution, laws and regulations, unite all strengths in the field, continuously provide high-quality services to the industry and CCIA members, proactively convey enterprises’ requirements to governmental institutions, safeguard legitimate rights and interests of construction enterprises, strengthen industrial self-discipline, give full play to the role of bridge and link connecting government and enterprises, push forward the modernization of construction industry, accelerate the sustainable and sound development of the industry and contribute in the building of a moderately prosperous society in all respects.


 

 
全國建築行業自律公約
(中國建築業協會第五次會員代表大會2010年7月23日通過)
  第一條  為加強建築行業自律,規範建築企業經營行為,維護建築市場秩序,保護建築行業、建築業企業的合法權益,促進建築業的持續健康發展,依照國家相關法律、法規、标準制定本公約。
  第二條  中國建築業協會各會員單位以及自願參加本公約的建築業企業,應自覺遵守本公約,并承擔規定的義務。
  第三條  守法經營,誠實守信,自覺維護建築市場秩序,提供質量合格、用戶滿意的産品和服務。
  第四條  嚴格按照資質等級核定的業務範圍承攬工程,不挂靠,不轉包,不違法分包。
  第五條  依法、誠信承攬工程,杜絕圍标、串标、行賄、弄虛作假、竊取商業秘密、簽訂陰陽合同等違法、虛假競争手段。
  第六條  維護行業整體利益,加強同業合作,公平、公正參與市場競争,不以相互壓縮合理價格和合理工期等手段承攬工程。
  第七條  不接受建設單位肢解發包的工程、違規指定的分包單位、供貨廠家和建築材料。抵制墊資或變相墊資工程,建立完善的項目風險評估機制,有效防止因拖欠工程款行為造成的風險和損失。

  第八條  規範合同管理,嚴格執行法定的計價原則和取費标準,不高估冒算,不以低于成本價格競争,力争優質優價,避免合同糾紛。
       第九條  嚴格執行國家、行業和地方的強制性标準規範,按照設計要求和建設程序,精心組織施工。強化施工動态管理,認真履行竣工驗收制度,确保工程質量。
        第十條  堅持材料複試、複檢制度,防止不合格的材料、設備進入建築工程。杜絕偷工減料、以次充好。
  第十一條  重視技術創新,積極推廣使用新材料、新技術、新工藝、新标準。貫徹落實建築節能、環保政策,廣泛應用節能、環保技術。
  第十二條  落實安全生産責任制,嚴格持證上崗,遵守安全操作規程,防止安全事故發生。
  第十三條  堅持以人為本,保護職工和農民工的合法權益,禁止惡意拖欠農民工工資。
  第十四條  加強行業和企業的法務工作,積極防範和化解法律風險,堅持依法維權,運用法律手段,為行業和企業的發展營造良好的社會環境。
  第十五條  遵守行規行約和職業道德準則,勇于承擔社會責任,自覺接受社會監督,樹立建築行業的良好社會形象。
  第十六條  對違反本公約的會員企業,中國建築業協會視情況給予書面勸誡、公布其不良信息、行業通報批評等處置。對于嚴重違反本公約并造成重大不良影響的會員企業,中國建築業協會取消其參與本會評獎評優資格,直至取消其會員資格。
  第十七條  本公約由中國建築業協會組織制定、修改、監督實施。

  第十八條  本公約由中國建築業協會第五次會員代表大會通過,自頒布之日起實施。
×
關注中國建築業協會